Akcie a zľavy
Kategórie

Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika

Vlastní jména v překladu

10,63 
Bežná cena
 
13,63 
Ušetríte
 
22% (3,– )
U dodávateľa
Vyexpedujeme zvyčajne do 10 pracovných dní
Pridať do zoznamu priani
Rok vydania
2017
Jazyk
Český
Počet strán
208
Väzba
Brožovaná
Rozmery
160 x 230 mm
Hmotnosť
0,34 kg
ISBN
978-80-210-8687-6
EAN kód
9788021086876
Číslo produktu
328967

Monografie z oblasti onomastiky a translatologie se snaží přinést komplexní pohled na poněkud opomíjenou problematiku převodu vlastních jmen, tzv. proprií, mezi češtinou a ruštinou a částečně i angličtinou a ruštinou.

V úvodu autorka popisuje metody převodu proprií, z nichž některé přebírá z již existující literatury, některé zavádí nově a některé upravuje (zvláště pravidla transkripce z češtiny do ruštiny byla podrobena kritice a upravena). Následně stanovuje, která metoda převodu se hodí pro příslušný typ propria a textový žánr.

V přílohách k práci jsou uvedeny nejčastěji používané transkripční a transliterační tabulky.

Práce je určena překladatelům, rusistům, bohemistům, novinářům, pracovníkům cestovních agentur a všem, kteří se setkávají s texty obsahujícími cizí ruská a česká propria.

Recenzie čitateľov

[zmeniť]
:
Created by run.skHore