Verso espanol y verso checo

Traducción del teatro polimétrico de Calderón de la Barca

Séria
 
Spisy Filozofické fakulty MU
11,56 
Bežná cena
 
14,95 
Ušetríte
 
22% (3,39 )
U dodávateľa
Vyexpedujeme zvyčajne do 7 pracovných dní
Pridať do zoznamu priani
Jazyk
Španielský
Rok vydania
2018
Počet strán
216
Väzba
Brožovaná
Rozmery
160 x 230 mm
Hmotnosť
0,38 kg
ISBN
978-80-210-9071-2
EAN kód
9788021090712
Číslo produktu
353569

Monografie se zaobírá tématem překladu verše ze španělštiny do češtiny na základě komparace verše originálu a verše překladu. Cílem bylo analyzovat Calderónovy polymetrické hry po veršové stránce, srovnat španělské a české versifikační systémy a následně analyzovat strategie českých překladatelů. Klíčovou část monografie představuje srovnávací versologická studie, která využívá statistické metody analýzy verše. Poslední kapitola je věnována úpravám textů při dramatizaci her.

Autor na příkladu jednoho vybraného překladu odhaluje, jakým způsobem divadelní režiséři původní text, který je základem různých inscenací v několika českých divadlech, redukují a modifikují. Navzdory překladatelovu přesnému formálním řešení nerespektují výsledné inscenace polymetrii a závažně narušují strofické a nestrofické formy.

Recenzie čitateľov

[zmeniť]
:
Created by run.skHore